12/15号☆difficult 難しい
December 15, 2010 =========
☆difficult 難しい
============================
Just like yesterday’s word,
I’m sure this is a word you already know, so
I want to share some idioms with you again.
I’m not sure why,
but in English,
“water” idioms are often used to describe
difficult situations.
Here are some more common ones:
◆ To be in deep water
= in a difficult situation that is hard to deal with.
◆ To be in hot water
= same as above, but in this situation,
you might also get in trouble for your actions.
◆ To be like a fish out of water
= in a difficult or awkward situation.
◆ To be out of one’s depth
= to be in a very difficult situations.
I hope you don’t have to use these
idioms too often!!
Bye,
Chris
—————————-
昨日と同じく、今日の単語も
もう知っていますよね。
そこで、またイディオムのお話です。
なぜか、難しい状況をイディオムで表現する場合、
“water” という単語がよく使われます。
よく使われているのは下記です:
◆ To be in deep water
=非常に困って
◆ To be in hot water
=~と面倒なことになって、~とトラブって
◆ To be like a fish out of water
=場違いな
◆ To be out of one’s depth
= 身の程知らずのことをする
まあ、こんなイディオムはあまり使う機会が
無い方がいいんですが!
では!
クリス