8/10号 ☆sympathy 同情

August 10, 2012  =========

☆ sympathy 同情

============================

Sometimes people confuse the word “sympathy” with
“empathy”. Do you know the difference? Use “sympathy”
whenever you feel sorry or pity for someone. Use it when
you are feeling compassion towards someone and their
situation.

On the other hand, “empathy” is used when you have the ability
to share the other person’s feelings and emotions as if they were
your own – generally because you have been in the same situation.

So, if one of your parents has passed away, you can feel empathy
and sympathy with someone else who has lost a parent. However,
if both your parents are still alive, you can only feel sympathy for
the other person whose parent died.

Bye,
Chris
—————————-

“Sympathy(同情)”と“Empathy(共感)”がごっちゃになってしまう人がいます。
この違い、分かりますか?
“Sympathy”は、相手を気の毒に思ったり、哀れんだりする気持ちです。
相手に対する思いやりの気持ちを表します。

“Empathy”は、相手の気持ちや感情を、自分のもののように分かりあえるという感情です。
自分も同じ経験をした、などという時が多いでしょう。

もしあなたの親が亡くなったら、同じように親を亡くした人とは共感し、また同情しあえますね。
しかし両親とも健在だったら、親を亡くした人に対しては同情の感情だけを感じるでしょう。

それでは!
クリス