9/17号 ☆portion 1人前

September 17, 2011 =========

☆ portion 1人前

============================

When you order food in most restaurants in Australia or America
there is no need to order a “portion”. The meals are already set
as being for one person, and therefore a “portion”. If two people
want to eat the same thing, they have to order two portions.

So this was another culture shock for me when I first came to
Japan and started eating in Izakayas… we had to order a portion
based on the number of people who were going to eat it. So 2 portions
or 3 or more… And then the food was put in the middle of the table
for everyone to eat. Whaaaat?! You mean I have to share my food?! 🙂

Are there any food-related or eating-related customs in foreign countries
that are strange for you?

Bye,
Chris
—————————-

アメリカやオーストラリアのレストランで注文する場合、「portion (1人前)」と、わざわざオーダーする必要はありません。
料理は普通に一人用にセットされていて、従って「portion(1人前)」になっています。
もしも2人の人が同じものを食べたい場合は、「two portions(2人前)」を注文しなければいけません。

そうです。私が初めて日本に来て居酒屋で食べるようになった時期には、これも私にとってはカルチャーショックでした。
何人がそれを食べるのかによって「portion1人前」を注文しなければいけませんでした。
そう、「two portions 2人前」や「three portions 3人前」、もっと…。
そして料理はみんなで食べられるようにテーブルの真ん中に置きますよね。
なんで~?みんなでシェアしないといけないってことなの?!(笑)

外国での食べ物関連、または食べることに関連した、あなたにとって不思議な習慣はありますか?

それでは!
クリス