3/28号☆change oneʼs mind 意識を変える

March 28, 2011 =========

☆ change oneʼs mind 意識を変える

============================

Do you know the word, prerogative? It is a
word use to describe a right or privilege
held by a person or group. The most famous
usage is actually, “a woman’s prerogative.”

Can you imagine what this means?

Basically, the usage of this is“it’s a
woman’s prerogative to change her mind”:)
Is there a similar saying in Japan?

Bye,
Chris
—————————-

「prerogative(特権)」という単語を知っていますか?
ある人やグループが持っている権利や恩恵を説明するときに使いますね。
英語で最も有名な使い方は「a woman’s prerogative(女性であれば,誰もが持っている特権)」です。

この意味を想像できますか?

簡単に言えば、
It’s a woman’s prerogative to change her mind
心変わりは女性の特権(だから,男性は受け入れるしかない)

日本語でも同じようなフレーズはありますか?

それでは!
クリス