January 1, 2011 =========
☆ funny おかしい
============================
Happy New Year!!
Have you thought about your goals for English this year?
What do you want to achieve in the next12 months?
If you have a goal you’d like to share,
please write to me on Twitter!
(twitter.com/chrisfoskett)
Today’s word is “funny”, in English we use this word in two ways.
One to mean that something makesus laugh,
for example: “He always tells funny jokes,
I always laugh a lot when I am with him.”
Today’s usage is the second way,
which has the meaning of “strange”:
“He always tells funny jokes,
I never really laugh much when I am with him.”
Completely different, right?
I hope you have funand funny 2011!
Bye,
Chris
—————————-
ハッピーニューイヤー!
今年の英語学習のゴールは考えましたか?
これからの12ヶ月、どんなことを達成したいですか?
みんなでゴールをシェアーしたかったら、ぜひ私のTwitterアカウントに書いてくださいね!
(twitter.com/chrisfoskett)
今日の単語は「funny おかしい」です。
この単語は2つの使い方があります。
1つ目は、何かが面白くて笑わせること。
たとえば、“He always tells funny jokes,
I always laugh a lot when I am with him.”
(彼はいつも面白い冗談を言うんです。一緒にいると結構笑っています。)」
今日のwordの使い方は2つ目の「strange おかしい」と言う意味です。
“He always tells funny jokes, I never really
laugh much when I am with him.”
(彼はいつもおかしな冗談を言うんですよ。一緒にいるとあまり楽しくない
です。)
ぜんぜん違いますね!2011年は “fun” =楽しい、と
“funny” =面白い年になりますように!
では!
クリス